Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

तप्तकृच्छ्रं महाकृच्छ्रं मासोपोषणमेव च । यावज्जीवं कृतं तेन येनेदं श्रावितं कलौ

taptakṛcchraṃ mahākṛcchraṃ māsopoṣaṇameva ca | yāvajjīvaṃ kṛtaṃ tena yenedaṃ śrāvitaṃ kalau

Wer in der Kali-Zeit bewirkt, dass dieses Māhātmya gehört wird, ist, als hätte er sein ganzes Leben die Buße taptakṛcchra, die Buße mahākṛcchra und einmonatige Fasten vollzogen.

तप्तकृच्छ्रम्the taptakṛcchra penance
तप्तकृच्छ्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; तप् धातोः क्त) + कृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः (descriptive; तप्तं कृच्छ्रम् = heated/arduous penance); नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्
महाकृच्छ्रम्the mahākṛcchra penance
महाकृच्छ्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + कृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः (great kṛcchra); नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्
मासोपोषणम्month-long fasting
मासोपोषणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक) + उपोषण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (मासस्य उपोषणम् = fasting for a month); नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphasis)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
यावत्-जीवम्for (one’s) whole life
यावत्-जीवम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक) + जीव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययत्वम्; कालपरिमाणे
कृतम्done / performed
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (contextual), तृतीया विभक्तिः, एकवचनम्
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (contextual), तृतीया विभक्तिः, एकवचनम्
इदम्this (text)
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
श्रावितम्made to be heard / recited
श्रावितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (causative) + क्त (PPP): श्रावित = caused to be heard/recited; नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी विभक्तिः, एकवचनम्

Pitṛs (ancestors), as quoted within the Dvārakā-māhātmya context

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A learned reciter in a temple hall or household maṇḍapa proclaims Dvārakā’s glory to attentive devotees; in the background, the ocean-facing city with Kṛṣṇa’s temple spires and conch-and-disc emblems.

P
Pitṛs
K
Kali-yuga
T
Taptakṛcchra
M
Mahākṛcchra
M
Māsa-upavāsa
Ś
Śravaṇa

FAQs

Sharing sacred listening (śravaṇa) in Kali-yuga is exalted as spiritually equivalent to lifelong severe austerities.

Dvārakā, because the recited/heard text is its māhātmya.

Śrāvaṇa/śrāvaṇa-karma: causing the māhātmya to be heard (reciting it for others), whose fruit is compared to taptakṛcchra, mahākṛcchra, and month-long fasting.