काश्यादिपुर्यो या नित्यं निवसंति कलौ युगे । नित्यं कृष्णस्य सदने पापिनां मुक्तिदे सदा
kāśyādipuryo yā nityaṃ nivasaṃti kalau yuge | nityaṃ kṛṣṇasya sadane pāpināṃ muktide sadā
Die heiligen Städte, beginnend mit Kāśī, die selbst im Kali‑Yuga fortbestehen—ebenso wird in Kṛṣṇas eigener Wohnstatt (Dvārakā) beständig Befreiung geschenkt, sogar den Sündigen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Dvārakā (Kṛṣṇa-sadana)
Type: kshetra
Listener: Daitya interlocutor (addressed in surrounding verses)
Scene: Dvārakā as a radiant city-temple by the sea; pilgrims burdened by sin approach Kṛṣṇa’s shrine and emerge serene, while distant silhouettes of Kāśī-like purīs symbolize ‘nitya’ sacred cities.
Divine grace linked to a sacred city can uplift even the fallen; Dvārakā is praised as a perennial source of liberation.
Dvārakā—identified as Kṛṣṇa’s abode—is glorified, with Kāśī invoked as a benchmark of timeless sanctity.
No explicit ritual; the teaching emphasizes the salvific power of residence/connection with Kṛṣṇa’s sacred abode.