प्रह्लाद उवाच । एतच्छ्रुत्वा सुरेन्द्रस्य वाक्यमंगिरसां वरः । चिरं ध्यात्वा जगादेदं वाक्यं देवपुरोहितः
prahlāda uvāca | etacchrutvā surendrasya vākyamaṃgirasāṃ varaḥ | ciraṃ dhyātvā jagādedaṃ vākyaṃ devapurohitaḥ
Prahlāda sprach: Als er die Bitte Surendras vernommen hatte, sann der Beste der Aṅgirasa—Bṛhaspati, der Priester der Götter—lange nach und sprach dann diese Worte.
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā (introductory frame)
Type: kshetra
Scene: In Indra’s celestial court, Bṛhaspati—radiant and composed—pauses in deep contemplation before speaking, while Prahlāda narrates the exchange.
It models humility and deliberation: sacred guidance about tīrtha and dharma should be sought respectfully and given thoughtfully.
Not yet named; this verse introduces Bṛhaspati’s forthcoming revelation about a Kali-avoided sacred place.
None; it is a narrative transition marking Bṛhaspati’s contemplation before giving authoritative instruction.