येन दुःखविनिर्मुक्ता भविष्यामो गतव्यथाः । कृपया सुमुखो भूत्वा ब्रूहि तीर्थं हिताय नः
yena duḥkhavinirmuktā bhaviṣyāmo gatavyathāḥ | kṛpayā sumukho bhūtvā brūhi tīrthaṃ hitāya naḥ
Wodurch werden wir vom Kummer befreit und ohne Bedrängnis sein? Aus Mitgefühl, mit gütigem Antlitz, sprich zu unserem Heil von der Tīrtha.
Devas (petitioning Bṛhaspati), as narrated by Prahlāda
Tirtha: (Unnamed) welfare-granting tīrtha requested
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ
Scene: Devas, faces softened, plead with Bṛhaspati to compassionately reveal the beneficial tīrtha; Bṛhaspati’s expression is ‘sumukha’—gentle and reassuring—signaling forthcoming grace.
It presents tīrtha as a compassionate remedy—sacred geography serving the welfare and peace of beings in troubled times.
The tīrtha is requested but not named in this verse; the narrative is building toward identifying the protective sacred site.
None explicitly; the verse asks for guidance toward a tīrtha whose very presence grants freedom from distress.