गोपीचंदनपुंड्रेण द्वादश्यां जागरे कृते । विष्णोर्नामसहस्रस्य पाठेन मुक्तिमाप्नुयात्
gopīcaṃdanapuṃḍreṇa dvādaśyāṃ jāgare kṛte | viṣṇornāmasahasrasya pāṭhena muktimāpnuyāt
Mit dem vaiṣṇavischen Puṇḍra aus Gopīcandana auf der Stirn, in der Dvādaśī-Nacht wachend und die tausend Namen Viṣṇus rezitierend, erlangt man Befreiung.
Narrator (contextual Purāṇic voice within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not stated in the verse)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: (Implied) the inquirer/assembly within the Purāṇic narration
Scene: A devotee at Dvārakā, forehead marked with bright gopīcandana ūrdhva-puṇḍra, seated through the night on Dvādaśī with a palm-leaf manuscript or rosary, reciting Viṣṇu-sahasranāma before Śrīpati’s shrine; lamps flicker, conch and sea-wind mingle.
Devotional discipline—tilaka, vigil, and divine-name recitation—is presented as a direct path to mokṣa.
The practice is taught within Dvārakā Māhātmya, associating Vaiṣṇava vrata-rites with Dvārakā’s sacred milieu.
Apply Gopīcandana puṇḍra, observe Dvādaśī night vigil (jāgara), and recite Viṣṇu Sahasranāma.