यत्फलं मुनिभिः प्रोक्तं वेदव्यासेन पुत्रक । तत्फलं जागरे विष्णोः पक्षयोः शुक्लकृष्णयोः
yatphalaṃ munibhiḥ proktaṃ vedavyāsena putraka | tatphalaṃ jāgare viṣṇoḥ pakṣayoḥ śuklakṛṣṇayoḥ
O liebes Kind, welchen geistigen Lohn die Weisen und Vedavyāsa auch verkündet haben—genau derselbe Lohn wird erlangt, wenn man für Herrn Viṣṇu die Nachtwache (jāgara) hält, sei es in der hellen oder in der dunklen Monatshälfte.
Unspecified (contextually a narrator/teacher within Dvārakā Māhātmya)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: pūtraka (dear child)
Scene: A teacher addresses a ‘child’ (pūtraka) and declares that the sages’ and Vyāsa’s promised reward is attained by keeping vigil for Viṣṇu in either fortnight; night setting with lamps and devotional singing implied.
Keeping a devotional night vigil for Viṣṇu is equated with the highest merits praised by the sages.
The broader context is Dvārakā Māhātmya, celebrating Dvārakā and Vaiṣṇava observances connected with it.
Viṣṇu-jāgara—staying awake in devotional vigil—applicable in both śukla and kṛṣṇa pakṣa.