तदुत्पन्नैः फलैर्दिव्यैर्धूपैर्नीराजनैः प्रभुम् । विविधैश्चान्नतांबूलैर्दत्त्वा कृष्णमतोषयन्
tadutpannaiḥ phalairdivyairdhūpairnīrājanaiḥ prabhum | vividhaiścānnatāṃbūlairdattvā kṛṣṇamatoṣayan
Mit den dort entstandenen göttlichen Früchten, mit Weihrauch und dem nīrājana (dem Schwenken der Lichter), und durch Darbringung vielfältiger Speisen und Betel erfreuten sie Kṛṣṇa, den Herrn.
Deductive (Dvārakā-māhātmya narrative voice; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: ṛṣis/brāhmaṇas (e.g., Śaunaka-led assembly)
Scene: Devotees in Dvārakā offer locally grown divine fruits, incense, and perform nīrājana before Kṛṣṇa; platters of varied foods and betel are presented in orderly temple service.
Offerings made with devotion—light, fragrance, and food—become a direct means of pleasing the Lord, sanctifying both worshipper and place.
Dvārakā, where Kṛṣṇa is worshipped with complete temple-style upacāras.
Offering fruits, dhūpa (incense), nīrājana (ārati), naivedya (foods), and tāmbūla (betel).