Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

इयं च शोभते पुण्या द्वारका कृष्ण वल्लभा । प्रपश्यंतु महाभागास्तथा वाराणसीं शुभाम्

iyaṃ ca śobhate puṇyā dvārakā kṛṣṇa vallabhā | prapaśyaṃtu mahābhāgāstathā vārāṇasīṃ śubhām

Dieses heilige Dvārakā erstrahlt, Kṛṣṇas Geliebte. Mögen die Hochbegnadeten es schauen, und ebenso das glückverheißende Vārāṇasī erblicken.

इयम्this (she/this city)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शोभतेshines/is splendid
शोभते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ्/शोभ् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
पुण्याholy/meritorious
पुण्या:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
द्वारकाDvārakā
द्वारका:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कृष्णof Krishna
कृष्ण:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (सम्बोधन-रूपेण अपि सम्भवः); सम्बन्धार्थे
वल्लभाbeloved
वल्लभा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवल्लभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (द्वारकायाः)
प्रपश्यन्तुlet (them) behold
प्रपश्यन्तु:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दृश् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
महाभागाःthe fortunate/noble ones
महाभागाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारय (महान्तः भागाः यस्य) प्रशंसार्थे
तथाlikewise/also
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
वाराणसीम्Vārāṇasī
वाराणसीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (वाराणसीम्)

Nārada (deduced from immediate narrative: Prahlāda responds after Nārada’s words in the next verse)

Tirtha: Dvārakā; Vārāṇasī (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Two-panel sacred map: on one side sea-bathed Dvārakā gleaming; on the other, riverine Kāśī with ghāṭas and lamps. A narrator-figure gestures inviting the ‘mahābhāga’ to behold both.

D
Dvārakā
K
Kṛṣṇa
V
Vārāṇasī (Kāśī)

FAQs

True fortune is to seek darśana of sanctified places; holy geography becomes a means of awakening devotion and earning puṇya.

Dvārakā is praised as especially radiant and beloved of Kṛṣṇa, with Vārāṇasī (Kāśī) also named as auspicious.

No specific rite is prescribed; the emphasis is on darśana—reverent visitation and beholding of the kṣetra.