यज्ञाध्ययनदानानां तपोव्रतसमाधिनाम् । संप्राप्तफलमस्माभिर्युष्माभिः सर्वतीर्थकाः
yajñādhyayanadānānāṃ tapovratasamādhinām | saṃprāptaphalamasmābhiryuṣmābhiḥ sarvatīrthakāḥ
Die Früchte von Opfer, heiligem Studium, Gabe, Askese, Gelübden und Samādhi sind von uns erlangt worden; und ebenso von euch, o Verkörperungen aller Tīrthas.
Nārada (contextual; addressing sacred beings/pilgrimage presences)
Tirtha: Dvārakā tīrtha (implied)
Type: tirtha
Listener: yūyam (sarva-tīrthakāḥ) and asmābhiḥ (inclusive assembly)
Scene: A gathering of pilgrims and sages at a sacred site, with ritual fires, scripture recitation, alms-giving, and meditative postures depicted simultaneously—symbolizing that all dharmic fruits have converged here.
Purāṇic dharma integrates ritual, study, charity, vows, and meditation—pilgrimage is presented as a culmination that gathers these fruits.
Dvārakā’s tīrtha-field is implied as the setting where comprehensive dharmic fruits are realized.
The verse lists core dharmic disciplines—yajña, adhyayana, dāna, tapas, vrata, and samādhi—without giving a step-by-step procedure.