Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

क्व मंगलालयः श्रीमाननवद्यगुणो हरिः । अल्पपुण्या सुसंबाधा कामिनी क्वातिचञ्चला

kva maṃgalālayaḥ śrīmānanavadyaguṇo hariḥ | alpapuṇyā susaṃbādhā kāminī kvāticañcalā

Wo ist Hari—Wohnstatt des Heils, ruhmvoll und in Tugenden makellos—und wo bin ich, eine vom Begehren getriebene Frau, arm an Verdienst, von Grenzen eingeengt und überaus wankelmütig?

क्वwhere
क्व:
Discourse (question)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb of place)
मङ्गलालयःabode of auspiciousness
मङ्गलालयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मङ्गलस्य आलयः
श्रीमान्splendid/fortunate
श्रीमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अनवद्यगुणःof flawless qualities
अनवद्यगुणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनवद्य (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: अनवद्याः गुणाः यस्य (as adjective)
हरिःHari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अल्पपुण्याof little merit
अल्पपुण्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: अल्पं पुण्यं यस्याः
सुसंबाधाgreatly distressed/hemmed in
सुसंबाधा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + संबाध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: सु + संबाधा (very constrained/afflicted)
कामिनीwoman/beloved
कामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्वwhere
क्व:
Discourse (question)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
अतिvery/excessively
अति:
Modifier
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier)
चञ्चलाrestless/fickle
चञ्चला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचञ्चल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Rukmiṇī

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A solitary heroine in Dvārakā’s palace-courtyard or seashore, hands clasped, gazing toward Kṛṣṇa’s absent presence; the city’s gateways, flags, and ocean wind underscore separation.

H
Hari (Kṛṣṇa)
R
Rukmiṇī

FAQs

Humility deepens devotion: recognizing the gulf between divine perfection and human weakness becomes a catalyst for surrender.

The Dvārakā Māhātmya frame situates the lament within Dvārakā’s sacred tradition.

None; the verse is a devotional self-assessment.