Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 54

दुर्भिक्षे चान्नदातॄणां पुंसां भवति यत्फलम् । संन्यासिनां सहस्रैस्तु यत्फलं भोजितैः कलौ । फलं तत्समवाप्नोति कुर्वतां जागरं हरेः

durbhikṣe cānnadātṝṇāṃ puṃsāṃ bhavati yatphalam | saṃnyāsināṃ sahasraistu yatphalaṃ bhojitaiḥ kalau | phalaṃ tatsamavāpnoti kurvatāṃ jāgaraṃ hareḥ

Das Verdienst, das Menschen durch Speisengaben in Zeiten der Hungersnot erlangen, und das Verdienst, das man im Kali-Zeitalter durch die Bewirtung selbst von tausend Entsagern (Sannyāsins) gewinnt—eben diese Früchte erlangen auch jene, die für Hari die Nacht hindurch wachen.

durbhikṣein famine
durbhikṣe:
Adhikarana (Locus/Time)
TypeNoun
Rootdurbhikṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
anna-dātṝṇāmof food-givers
anna-dātṝṇām:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + dātṛ (प्रातिपदिक; √dā)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध) विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (अन्नस्य दातारः)
puṃsāmof men
puṃsām:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध) विभक्ति, बहुवचन
bhavatiarises/is
bhavati:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
yat-phalamwhatever fruit
yat-phalam:
Karma/Prameya
TypeNoun
Rootyat (यद्-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
saṃnyāsināmof renunciants
saṃnyāsinām:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootsaṃnyāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
sahasraiḥby thousands
sahasraiḥ:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, बहुवचन
tuindeed
tu:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
yat-phalamwhatever fruit
yat-phalam:
Karma/Prameya
TypeNoun
Rootyat (यद्-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
bhojitaiḥby feeding (them)
bhojitaiḥ:
Karana (Instrument/means)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु, ‘to eat/enjoy’) → bhojita (कृदन्त, णिच् + क्त)
Formकृदन्त (णिच्-प्रत्ययान्त causative + क्त); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; ‘(संन्यासिनां) भोजितैः’ = by (having) fed (them)
kalauin the Kali age
kalau:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) विभक्ति, एकवचन; ‘कलियुगे’ इत्यर्थः
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) विभक्ति, एकवचन
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘फलम्’ इत्यस्य विशेषणम्
samavāpnotifully attains
samavāpnoti:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootsam-ava-√āp (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
kurvatāmof those performing
kurvatām:
Sambandha (Genitive: of performers)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) → kurvat (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; ‘of those who do/perform’
jāgaramthe vigil
jāgaram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootjāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) विभक्ति, एकवचन
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Two juxtaposed vignettes: (1) famine relief—devotees distributing food; (2) a night vigil before Hari—lamps, chanting, and listening. The message: compassion and devotion converge in merit.

H
Hari

FAQs

Devotional wakefulness for Hari (jāgara) is praised as an exceptionally powerful dharmic act, equal to great charities like feeding the hungry in famine and feeding many renunciants in Kali Yuga.

The verse occurs in the Dvārakā Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa), thereby supporting the sacred stature of Dvārakā as a Vaiṣṇava tīrtha where Hari-centered vows and worship yield immense merit.

The prescription is to perform Hari-jāgara—keeping a devotional night vigil for Hari—presented as a vrata whose fruit equals major acts of dāna such as annadāna in famine and feeding large numbers of saṃnyāsins.