गोमतीनीरधौतानि यस्यांगानि कलौ युगे । मुनिभिर्योनिगमनं तस्य दृष्टं न पुत्रक
gomatīnīradhautāni yasyāṃgāni kalau yuge | munibhiryonigamanaṃ tasya dṛṣṭaṃ na putraka
Im Kali-Zeitalter sehen die Weisen bei dem, dessen Glieder von den Wassern der Gomati gereinigt wurden, kein weiteres Absinken in niedere Geburten — o lieber Sohn.
Pitṛs (ancestral beings), continuing instruction
Tirtha: Gomatī (Dvārakā)
Type: ghat
Listener: putraka (dear son) addressed
Scene: Pilgrims at Gomati Ghat in Kali-yuga: a bather pours water over head and limbs; sages (ṛṣis) in the background ‘see’ with inner vision that no further fall into lower births awaits the purified devotee.
Tīrtha-snānā (holy bathing) in Gomati is praised as a powerful purifier in Kali Yuga, preventing spiritual downfall into lesser births.
The Gomati (Gomatī) associated with Dvārakā—especially its sacred waters revered in Dvārakā Māhātmya.
Snāna/ritual cleansing by the waters of the Gomati is implied as the key practice.