अनंतः संस्थितस्तत्र विष्णुश्च तदनंतरम् । ज्ञात्वा विमुक्तिदं तीर्थं दुर्वासा मुनिपुंगवः
anaṃtaḥ saṃsthitastatra viṣṇuśca tadanaṃtaram | jñātvā vimuktidaṃ tīrthaṃ durvāsā munipuṃgavaḥ
Dort ließ sich Ananta nieder, und unmittelbar danach auch Viṣṇu. Da Durvāsā, der erhabenste unter den Weisen, erkannte, dass dieses Tīrtha Befreiung schenkt, nahm er dort seinen Aufenthalt.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Skanda in the Dvārakā-māhātmya flow)
Tirtha: Cakratīrtha (Dvārakā, on/near Gomati)
Type: ghat
Scene: A sacred riverside/sea-edge tīrtha where Ananta (Śeṣa) is established, followed by Viṣṇu’s presence; Durvāsā arrives, recognizes the place as muktida, and takes residence in austere serenity.
A sacred place becomes a gateway to liberation when it is recognized as Viṣṇu’s own abode and approached with reverence.
A liberation-bestowing tīrtha in the Dvārakā region, associated with Ananta and Viṣṇu.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on the tīrtha’s mokṣa-bestowing power and the sage’s residence.