Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

अवियुक्ता रथाद्यस्मान्मामपृष्ट्वा जलं त्वया । पीतं तस्माच्च कृष्णेन वियुक्ता त्वं भविष्यसि

aviyuktā rathādyasmānmāmapṛṣṭvā jalaṃ tvayā | pītaṃ tasmācca kṛṣṇena viyuktā tvaṃ bhaviṣyasi

„Weil du, ohne dich vom Wagen zu trennen, das Wasser getrunken hast, ohne mich zu fragen, darum wirst auch du von Kṛṣṇa getrennt werden.“

अवियुक्ताnot separated (unseparated)
अवियुक्ता:
Kartṛ-predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootवि + युज् (धातु) + क्त (कृदन्त) + अ- (नञ्/निषेध)
Formनञ्-पूर्वक-क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रथात्from the chariot
रथात्:
Apādāna (Source/Separation)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
यस्मात्since/from which (reason)
यस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अपृष्ट्वाwithout asking
अपृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having not asked’
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
पीतम्drunk
पीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृत् (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here with जले—understood—‘water drunk’)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (समुच्चय-अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction)
कृष्णेनfrom Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Apādāna (Separation; ‘from/away from Kṛṣṇa’)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
वियुक्ताseparated
वियुक्ता:
Kartṛ-predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootवि + युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृत् (Past passive participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविष्यसिyou will be
भविष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष, एकवचन

Durvāsā

Listener: Rukmiṇī

Scene: Durvāsā completes the curse: Rukmiṇī stands near a chariot, the sense of impending separation heavy; Kṛṣṇa is present yet the composition foreshadows distance—space opens between them, attendants look uneasy.

D
Durvāsā
R
Rukmiṇī
K
Kṛṣṇa

FAQs

Purāṇic narratives stress that dharma’s subtle rules—especially regarding sages—shape destiny and relationships.

Dvārakā is the sacred frame; the episode functions as moral instruction for those who dwell in or visit holy places.

No rite; the verse reinforces a dhārmic protocol: do not act without permission in a shared sacred/hospitality context.