प्रत्यासन्नामिति ज्ञात्वा चक्रतीर्थमगाद्द्विजः । स्नात्वा च संगमे पुण्ये मोक्ष्येऽहं च कृताह्निकः
pratyāsannāmiti jñātvā cakratīrthamagāddvijaḥ | snātvā ca saṃgame puṇye mokṣye'haṃ ca kṛtāhnikaḥ
Da er wusste, dass es nahe war, ging der Brāhmaṇa zum Cakratīrtha. „Nachdem ich an der heiligen Flussmündung gebadet und meine täglichen Riten vollzogen habe, werde ich Mokṣa, die Befreiung, erlangen“, dachte er.
Deductive (Dvārakā Māhātmya narration; traditionally Sūta speaking to the sages)
Tirtha: Cakratīrtha (Gomati-saṅgama)
Type: sangam
Listener: Brāhmaṇas (dvija audience)
Scene: The brāhmaṇa arrives at Cakratīrtha, steps into the confluence waters, performs snāna with focused saṅkalpa; afterward he stands dripping, composed, beginning āhnika as the sacred waters gleam with a wheel-like radiance.
Holy confluences and tīrthas support purification and liberation-minded living when approached with faith and disciplined daily rites.
Cakratīrtha and a puṇya-saṅgama (holy confluence) are explicitly highlighted.
Tīrtha-snāna (ritual bathing) at the saṅgama, along with completing āhnika (daily ritual duties).