सनातन ऋषिश्रेष्ठो ह्यगस्त्यश्च महातपाः । एते याम्यदिशि द्वारं रक्षन्ति सुसमाहिताः
sanātana ṛṣiśreṣṭho hyagastyaśca mahātapāḥ | ete yāmyadiśi dvāraṃ rakṣanti susamāhitāḥ
Sanātana, der erhabenste unter den ṛṣis, und Agastya, von großer Askese—sie, in vollkommener Sammlung und Wachsamkeit, behüten das Tor in der südlichen (Yāmya) Richtung.
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ (twice-born pilgrims/listeners)
Scene: At the southern gate of Dvārakā, the venerable ṛṣis Sanātana and Agastya stand in meditative vigilance, forming a protective threshold with ascetic radiance.
Austerity and steadiness (tapas, samādhāna) are portrayed as protective powers that uphold the sanctity of a holy place.
Dvārakā, whose southern quarter is said to be guarded by great sages.
No explicit prescription; the verse underscores the contemplative readiness (su-samāhitāḥ) of the sage-guardians.