कीर्त्तनान्मृत्युलोकेऽस्मिंस्तव संदर्शनेन हि । अहर्निशं तव ध्यानाद्यास्यामः परमां गतिम्
kīrttanānmṛtyuloke'smiṃstava saṃdarśanena hi | aharniśaṃ tava dhyānādyāsyāmaḥ paramāṃ gatim
Durch das Besingen Deiner Herrlichkeit in dieser Welt des Todes—und wahrlich durch Dein Schauen—werden wir, indem wir Tag und Nacht über Dich meditieren, den höchsten Zustand erlangen.
Gopīs
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Śrī Kṛṣṇa
Scene: Devotees in the mortal world sing Kṛṣṇa’s glory before the Lord’s icon/manifest presence at Dvārakā, hands folded, some seated in meditation through day and night; the sea-wind and temple flags frame the vow of constant remembrance.
In the mortal world, kīrtana, darśana, and continuous meditation on the Lord are affirmed as direct paths to the highest spiritual goal.
The Dvārakā setting is implied; the verse emphasizes practices (kīrtana/dhyāna) empowered by darśana in the sacred kṣetra.
Kīrtana (praise/chanting) and dhyāna (meditation), maintained aharniśam (day and night).