युष्माकं प्रियकामार्थं यस्मात्कृतमिदं सरः । तस्माद्गोपीसर इति ख्यातिं लोके गमिष्यति
yuṣmākaṃ priyakāmārthaṃ yasmātkṛtamidaṃ saraḥ | tasmādgopīsara iti khyātiṃ loke gamiṣyati
Da dieser See geschaffen wurde, um das zu erfüllen, was euch lieb und ersehnt ist, wird er daher in der Welt als «Gopī-sara» berühmt werden.
Śrī Kṛṣṇa
Tirtha: Gopī-sara
Type: kund
Scene: Kṛṣṇa indicates a newly formed lake, blessing it with a name that will spread in the world; gopīs stand in reverent expectancy as the tīrtha’s identity is proclaimed.
Divine compassion responds to loving devotion; sacred sites memorialize the intimacy between Bhagavān and devotees.
Gopī-sara, the lake whose fame is tied to the gopīs and Kṛṣṇa near Dvārakā.
No explicit ritual here; the verse establishes the tīrtha-name and its reason.