Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

विवदतौ तथा विप्रौ राजद्वारमुपागतौ । कुर्वाणौ कलहं घोरं त्यक्तुकामौ स्वजीवितम्

vivadatau tathā viprau rājadvāramupāgatau | kurvāṇau kalahaṃ ghoraṃ tyaktukāmau svajīvitam

So stritten die beiden Brāhmanen weiter und gelangten zum Tor des Königs, entfachten einen furchtbaren Streit, als wollten sie ihr eigenes Leben preisgeben.

vivadatau(two) disputing
vivadatau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvi√vad (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), प्रथमा (1st), द्विवचन, पुंलिङ्ग (Masculine)
tathāthus, likewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
viprautwo brāhmaṇas
viprau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
rājadvāramthe king's gate
rājadvāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + dvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञः द्वारम्)
upāgatauhaving approached
upāgatau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootupa√gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), प्रथमा (1st), द्विवचन, पुंलिङ्ग
kurvāṇaudoing, making
kurvāṇau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present middle participle), प्रथमा (1st), द्विवचन, पुंलिङ्ग
kalahamquarrel
kalaham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkalaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ghoramterrible
ghoram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying 'kalaham')
tyaktukāmaudesiring to abandon
tyaktukāmau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottyaktu (√tyaj धातोः तुमुन्-अन्त) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; उपपद-तत्पुरुषः (त्यक्तुं कामः)
svajīvitamtheir own life
svajīvitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + jīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (स्वं जीवितम्)

Narrator

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: sages/pilgrims (contextual)

Scene: Two brāhmaṇas storm toward the palace gate, still arguing; guards and a gatekeeper visible; the cow is pulled along; the quarrel feels ‘ghora’, with onlookers alarmed.

T
Two brāhmaṇas
K
King’s gate/court (rājadvāra)

FAQs

When private conflict escalates, dharma directs people toward lawful adjudication; the king’s court is a refuge meant to prevent chaos.

The narrative within Dvārakā Māhātmya points to Dvārakā’s sacred social order—where dharma is upheld through righteous governance.

None; the verse highlights recourse to the king’s justice rather than violence.