Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

तं विना पुंडरीकाक्षं त्यक्ष्यामः स्वकलेवरम् । विना भगवता लोके कः स्थास्यति कलौ युगे

taṃ vinā puṃḍarīkākṣaṃ tyakṣyāmaḥ svakalevaram | vinā bhagavatā loke kaḥ sthāsyati kalau yuge

Ohne jenen Puṇḍarīkākṣa, den Herrn mit den Lotosaugen, werden wir selbst unsere Leiber verlassen. Denn ohne den Bhagavān in der Welt—wer könnte im Kali-Yuga standhaft bleiben?

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/वियोग)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formवियोगार्थक-अव्यय (without)
पुण्डरीकाक्षम्the lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः (पुण्डरीक इव अक्षिणी यस्य)
त्यक्ष्यामःwe shall abandon
त्यक्ष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
स्वकलेवरम्our own body
स्वकलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (स्वं कलेवरम्)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/वियोग)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formवियोगार्थक-अव्यय (without)
भगवताwith the Lord / without the Lord (in construction with विना)
भगवता:
Sahārtha/Instrument (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
स्थास्यतिwill remain / stand
स्थास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
युगेin the age
युगे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Uddālaka

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: A devotee/elder speaks with trembling resolve: ‘Without Puṇḍarīkākṣa we abandon the body’; behind, the sea-walled city of Dvārakā and a darkening sky symbolizing Kali-yuga.

P
Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu)
B
Bhagavān
K
Kali-yuga

FAQs

It teaches radical dependence on the Divine: in Kali-yuga, endurance and meaning are rooted in Bhagavān’s presence and grace.

Not explicitly in this verse; as part of Dvārakā-māhātmya, it supports the theme that Viṣṇu’s sacred presence is to be sought through the holy geography associated with Dvārakā.

None; it is an expression of theological urgency and reliance on Viṣṇu.