न गृह्णाति करं राजन्प्रजाभ्योथाधिकं नृप । राज्यं स ईदृशं चक्रे सर्वलोकहिते रतः
na gṛhṇāti karaṃ rājanprajābhyothādhikaṃ nṛpa | rājyaṃ sa īdṛśaṃ cakre sarvalokahite rataḥ
O König, er erhob von seinen Untertanen keine übermäßigen Abgaben. Dem Wohl aller Wesen zugetan, gestaltete jener Herrscher ein Reich genau von solcher Art, im Einklang mit dem Dharma.
Pulastya
Listener: राजन् (addressed king)
Scene: A serene court scene: the king seated modestly, receiving petitions; scribes record fair levies; subjects appear content; symbols of balance/justice and overflowing granaries in the background.
Righteous governance is defined by restraint and compassion—protecting subjects and prioritizing universal welfare over extraction.
No tīrtha is directly named; the verse advances the Arbuda Khaṇḍa itihāsa that contextualizes later tīrtha glorification.
None; it teaches rājadharma: fair taxation and governance for the good of all.