किं दानस्य प्रभावेन व्रतयागस्य वा मुने । तपसो वा मुनिश्रेष्ठ व्रतस्य नियमस्य च
kiṃ dānasya prabhāvena vratayāgasya vā mune | tapaso vā muniśreṣṭha vratasya niyamasya ca
„Geschieht dies durch die Kraft der Gabe (Dāna), oder durch Gelübde und Opfer (Yajña), o Weiser? Oder durch Askese, o bester der Asketen—oder durch Observanzen und strenge Zucht?“
Rājā (the King)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Vasiṣṭha (addressed as muni/muniśreṣṭha)
Scene: The king enumerates possible causes—charity, sacrifice, austerity—counting on fingers; the sage listens, ready to specify the decisive act; ritual symbols (dāna vessel, yajña fire, rosary) appear as motifs.
It frames prosperity as potentially arising from multiple dharmic paths—charity, vows, sacrifice, austerity, and disciplined conduct.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a doctrinal inquiry within the Arbuda narrative.
The verse lists meritorious practices—dāna, vrata, yāga, tapas, and niyama—without prescribing a specific one yet.