नक्तं दिनं महाराज नान्यत्किंचित्करोति सः । न तथा तपसे यत्नो न नैवेद्ये कथंचन
naktaṃ dinaṃ mahārāja nānyatkiṃcitkaroti saḥ | na tathā tapase yatno na naivedye kathaṃcana
O großer König, bei Nacht und bei Tag tat er überhaupt nichts anderes. Weder bemühte er sich um Askese (tapas), noch brachte er in irgendeiner Weise Naivedya, Speiseopfer, dar.
Narrator (contextual Purāṇic storyteller within Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Acaleśvara
Type: temple
Listener: Mahārāja (king) addressed
Scene: Day and night cycle around the temple: the king continuously circles the shrine, lamps at night, sunlight by day, creating a visual mandala of devotion; other ritual items (food offerings, ascetic gear) lie unused.
Single-pointed devotion can take the form of one steady practice; here, pradakṣiṇā is emphasized over other observances.
The practice is in the context of Acaleśvara in Arbuda.
It implies prioritizing continuous pradakṣiṇā; it also notes the absence of tapas and naivedya in his routine.