यया संपूजितः शंभुः शीघ्रं यास्यति दर्शनम् । सा सौभाग्यवती नूनभावयोः संभविष्यति
yayā saṃpūjitaḥ śaṃbhuḥ śīghraṃ yāsyati darśanam | sā saubhāgyavatī nūnabhāvayoḥ saṃbhaviṣyati
„Diejenige, durch die Śambhu vollkommen verehrt wird und die rasch seine Schau erlangt—sie allein, gewiss, wird unter uns beiden die wahrhaft Glückselige sein.“
Gaurī (direct speech, as introduced in the preceding verse)
Tirtha: Arbuda liṅga-sthala (implied)
Type: kshetra
Listener: Rājendra
Scene: Gaurī declares a decisive rule: the one who fully worships Śambhu and quickly attains his vision is the truly fortunate; the statement is delivered with calm authority, turning the dispute into a devotional test.
Sincere and complete worship culminates in darśana, presented as the mark of highest spiritual fortune.
Indirectly, the liṅga-sites later named Kaṭeśvara and Gaṅgeśvara, where such worship is exemplified.
Perform thorough worship (saṃpūjā) of Śiva to obtain swift darśana.