गौतमी ब्राह्मणी नाम्ना सती साध्वी पतिव्रता । बालवैधव्यसंप्राप्ता तीर्थयात्रापरायणा
gautamī brāhmaṇī nāmnā satī sādhvī pativratā | bālavaidhavyasaṃprāptā tīrthayātrāparāyaṇā
„Es gab eine Brahmanenfrau namens Gautamī—tugendhaft, rein, eine fromme pativratā, ihrem Gatten treu ergeben. Schon in jungen Jahren verwitwet, widmete sie sich ganz den Pilgerfahrten zu heiligen Stätten.“
Pulastya
Tirtha: Nāga-tīrtha (narrative lead-in)
Type: kund
Listener: Rājā (king)
Scene: Portrait-like introduction of Gautamī: a young widowed brāhmaṇī, austere yet radiant, carrying minimal belongings, setting out on pilgrimage with resolute devotion.
Personal suffering can be transformed into dharmic resolve; pilgrimage is presented as a path of healing and merit.
The narrative setup points toward Nāga-tīrtha at Arbuda where the forthcoming event occurs.
Tīrtha-yātrā (pilgrimage) is upheld as a recommended dharmic practice, especially in times of hardship.