Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

दीर्घायुर्भव तैरुक्तः स बालस्तुष्टितत्परैः । आस्थिताश्च यथाभीष्टं देशं बालं विसर्ज्य तम्

dīrghāyurbhava tairuktaḥ sa bālastuṣṭitatparaiḥ | āsthitāśca yathābhīṣṭaṃ deśaṃ bālaṃ visarjya tam

Erfreut über ihn sprachen sie zum Knaben: „Mögest du lange leben.“ Dann entließen sie ihn und zogen weiter an den Ort, den sie wünschten.

दीर्घायुḥlong-lived (one)
दीर्घायुḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीर्घायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (दीर्घः आयुः यस्य)
भवbecome / be
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
उक्तःsaid / addressed
उक्तः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बालःthe boy
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुष्टि-तत्परैःby those intent on satisfaction/pleasure
तुष्टि-तत्परैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (तुष्टौ तत्पराः)
आस्थिताःhaving gone/settled
आस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थः—स्थिताः/प्रस्थिताः
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यथा-अभीष्टम्as desired
यथा-अभीष्टम्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + अभीष्ट (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः
देशम्place/region
देशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बालम्the boy
बालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विसर्ज्यhaving dismissed/left
विसर्ज्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवि-सृज् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), अर्थः—त्यक्त्वा/प्रेष्य
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Pulastya

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: A king (pārthiva)

Scene: The seven sages, pleased, raise their hands in blessing; the boy stands with bowed head receiving the words ‘dīrghāyur bhava’; then the sages turn and continue their journey along a path.

P
Pulastya
S
Saptarṣi
B
boy (brahmacārī)

FAQs

Serving and honoring holy beings invites their blessings, which are portrayed as spiritually potent in Purāṇic dharma.

No particular tīrtha is specified; the sages continue their pilgrimage to desired sacred destinations.

No formal rite; the implied practice is sat-sevā—respectful service and reception of saintly pilgrims.