Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

ततो वाराणसीं प्राप्तस्तद्भयात्त्रिपुरांतकः । तत्राऽपि च तथा दृष्ट्वा धृतचापं मनोभवम्

tato vārāṇasīṃ prāptastadbhayāttripurāṃtakaḥ | tatrā'pi ca tathā dṛṣṭvā dhṛtacāpaṃ manobhavam

Daraufhin gelangte Tripurāntaka (Śiva) aus Furcht vor ihm nach Vārāṇasī. Auch dort, als er Manobhava (Kāma) mit gespanntem Bogen sah, fand er dieselbe Lage vor.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (adverb: then/from there)
वाराणसीम्Vārāṇasī
वाराणसीम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्राप्तःhaving reached
प्राप्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तद्भयात्from fear of that (him)
तद्भयात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य भयम्)
त्रिपुरान्तकःTripurāntaka (Śiva)
त्रिपुरान्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्रिपुरस्य अन्तकः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अवधान (also/even)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
तथाthus; likewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/in that manner)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheshaṇa (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
धृतचापम्(him) holding a bow
धृतचापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधृत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + चाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (धृतं चापं यस्य)
मनोभवम्Manobhava (Kāma)
मनोभवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मनसः भवः)

Pulastya

Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: A king is addressed (‘nṛpa’) in the surrounding verses; immediate listener framed as the royal interlocutor

Scene: Śiva as Tripurāntaka arrives at Kāśī’s ghāṭs and temples; amid the sacred city’s lamps and river mist, he beholds Kāma (Manobhava) standing firm with bow drawn, as if the same challenge has followed him into the holiest space.

P
Pulastya
T
Tripurāntaka (Śiva)
V
Vārāṇasī (Kāśī)
M
Manobhava (Kāma)

FAQs

Purāṇic sacred geography interlinks tīrthas; divine movement across places highlights their shared sanctity under Śiva’s presence.

Vārāṇasī (Kāśī) is explicitly named, appearing within the wider Arbuda-Kāmeśvara narrative.

No direct ritual is stated in this verse; it continues the sthala-kathā through Śiva’s journey to Kāśī.