अथासौ विस्मयाद्राजन्पंचत्वं समुपस्थितः । ततो जातिस्मरो जातो विदर्भाधिपतेर्गृहे
athāsau vismayādrājanpaṃcatvaṃ samupasthitaḥ | tato jātismaro jāto vidarbhādhipatergṛhe
Dann, o König, fand er aus Staunen sein Ende und gelangte in den Zustand der fünf Elemente. Danach wurde er im Hause des Herrschers von Vidarbha wiedergeboren, begabt mit der Erinnerung an sein früheres Leben.
Pulastya
Tirtha: Arbuda-tīrtha (implied locus of death/merit)
Type: kshetra
Listener: Rājā
Scene: The narrator describes the man’s sudden death born of astonishment; then a luminous transition to a royal palace in Vidarbha where a newborn/young prince bears the rare mark of jātismara—eyes reflecting remembered suffering and wonder.
Actions and inner states carry across lives; the Purāṇic narrative uses rebirth to show how dharma ripens beyond a single lifetime.
The story’s merit-thread remains tied to the Arbuda sacred region, even as the rebirth occurs in Vidarbha.
None directly; the verse establishes karmic continuity and sets up the later vrata and dāna pattern.