कस्मात्तत्पातितं लिंगं वालखिल्यैर्महात्मभिः । कस्मात्तत्राचलो जातो देवदेवो महेश्वरः
kasmāttatpātitaṃ liṃgaṃ vālakhilyairmahātmabhiḥ | kasmāttatrācalo jāto devadevo maheśvaraḥ
«Warum wurde jener Liṅga von den großherzigen Vālakhilyas zu Fall gebracht? Und warum wurde dort Maheśvara, der Gott der Götter, unbeweglich?»
Yayāti
Tirtha: Arbuda-kṣetra (Arbudācala) Maheśvara-liṅga (Sthāṇu/Acala)
Type: peak
Listener: Pārthiva-sattama (a king)
Scene: A royal inquirer gestures toward a mountain shrine where a liṅga is shown as ‘fallen/placed’ upon rock; Vālakhilya sages stand nearby, while Maheśvara is implied as Sthāṇu—still, immense, and present in the landscape.
Purāṇic sacred history asks for causes behind holy manifestations, showing that divine presence is tied to dharma, tapas, and cosmic purpose.
A liṅga-site where Śiva became ‘acala’ (immovable); the exact identification is expected in the continuation of the chapter.
None; it is an inquiry prompting the forthcoming māhātmya explanation.