तत्क्षणाज्जायते साध्वी तस्मात्सामपरा भव । नो चेच्छापं मया सार्धं तव दास्यत्यसंशयम्
tatkṣaṇājjāyate sādhvī tasmātsāmaparā bhava | no cecchāpaṃ mayā sārdhaṃ tava dāsyatyasaṃśayam
„In eben diesem Augenblick wird sie gnädig werden; darum halte dich an die Beschwichtigung. Andernfalls werde ich dir gewiss einen Fluch geben — ohne Zweifel.“
Śiva (Śrī Mahādeva)
Type: kund
Listener: Jāhnavī (Gaṅgā)
Scene: Śiva issues a firm directive: if Gaṅgā does not adopt conciliation, he will curse her; the moment is charged with authority and consequence.
Approach sacred relationships with humility; harmony (sāman) is preferred, and divine order may enforce consequences when pride obstructs dharma.
The verse functions within the Arbuda-khaṇḍa sacred narrative frame rather than explicitly praising a named tīrtha in this line.
No bathing/vrata/dāna is stated; the instruction is ethical—use conciliatory speech and conduct.