चिरकालं तपस्तप्तं ब्रह्मचर्येण वै मया । नाशं यास्यति तत्सर्वं विषयैर्निर्जितस्य च । तस्माद्गच्छामि चान्यत्र यावन्न विकृतिर्भवेत्
cirakālaṃ tapastaptaṃ brahmacaryeṇa vai mayā | nāśaṃ yāsyati tatsarvaṃ viṣayairnirjitasya ca | tasmādgacchāmi cānyatra yāvanna vikṛtirbhavet
Lange Zeit habe ich Tapas geübt, getragen von Brahmacarya. Wenn mich die Sinnesobjekte besiegen, wird all dies zugrunde gehen. Darum gehe ich anderswohin, bevor eine Verwirrung des Geistes entsteht.
Nārada (as recalled/reported within Pulastya’s narration)
Tirtha: Arbuda-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The ascetic turns away from the tempting sight, preparing to depart; his posture is firm, eyes lowered, staff in hand, forest path opening ahead.
Tapas must be protected proactively; withdrawal from tempting environments is portrayed as legitimate dharma.
The larger Arbuda Khaṇḍa frames the episode in a sacred landscape, though the verse focuses on inner preservation of merit.
Brahmacarya and tapas are emphasized as disciplines; no specific pilgrimage rite is stated in this verse.