येऽत्र कृष्ण चतुर्द्दश्यामाश्विने मासि शोभने पिंडदानं करिष्यंति स्नानं कृत्वा समाहिताः
ye'tra kṛṣṇa caturddaśyāmāśvine māsi śobhane piṃḍadānaṃ kariṣyaṃti snānaṃ kṛtvā samāhitāḥ
Diejenigen, die hier—am vierzehnten Tag der dunklen Monatshälfte im glückverheißenden Monat Āśvina—nach dem Bad, mit gesammeltem Geist, das Piṇḍa-Opfer darbringen,
Unspecified (contextual narrator; ritual-phala section)
Tirtha: Prabhāsa tīrtha (Arbuda-khaṇḍa Devi-associated spot)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed in v.169) and the narrative audience
Scene: Pilgrims at a coastal/riverine tīrtha at dawn in Āśvina: after bathing, they sit on darbha grass facing south, offering piṇḍas with water-libations; a nearby Devi shrine presides over the rite.
Right time (tithi) and right place (kṣetra) elevate ancestral rites into powerful acts of dharma.
The ‘here’ refers to the sacred āśrama/tīrtha in Arbuda-kṣetra described in this chapter.
Snāna (ritual bathing) followed by piṇḍadāna on Āśvina kṛṣṇa caturdaśī, performed with mental focus (samādhāna).