Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

आराधयध्वमेकांते यया व्याप्तमिदं जगत् । सा तुष्टा वै वधार्थं तु महिषस्य दुरात्मनः

ārādhayadhvamekāṃte yayā vyāptamidaṃ jagat | sā tuṣṭā vai vadhārthaṃ tu mahiṣasya durātmanaḥ

Verehrt Sie in der Einsamkeit – Sie, von der diese ganze Welt durchdrungen ist. Wenn Sie zufrieden ist, wird es zum Zwecke der Tötung jenes bösen Mahisha geschehen.

आराधयध्वम्worship; propitiate
आराधयध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपदम्
एकान्तेin solitude; in seclusion
एकान्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
ययाby whom/which (f.)
यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
व्याप्तम्pervaded
व्याप्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootवि-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जगत्world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुष्टाpleased
तुष्टा:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
वधार्थम्for (his) killing
वधार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'for the purpose of killing'); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle/contrastive)
महिषस्यof the buffalo(-demon)
महिषस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
दुरात्मनःof the wicked-souled
दुरात्मनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (dur + ātman: 'evil-souled'); पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

Bṛhaspati

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: Devas

Scene: A secluded mountain grove: devas in quiet meditation before a simple altar; the cosmos subtly reflected in Devī’s aura to show her pervasion; the shadow of Mahīṣa as a looming threat destined to be cut down.

D
Devī (pervading Śakti)
M
Mahīṣa (asura)

FAQs

The all-pervading Divine is best approached through focused, inward devotion; Her grace becomes the instrument of dharma’s triumph over evil.

The setting remains Mount Arbuda, implied as a suitable ekānta-sthāna (place for secluded worship) for Devi-sādhana.

Ekānta ārādhana—solitary, concentrated worship of Devī—is prescribed to obtain Her favor.