महिषं रोषसंयुक्तं यो वारयति संगरे । तेन हत्वा गणगणान्कृतं रुधिरकर्दमम्
mahiṣaṃ roṣasaṃyuktaṃ yo vārayati saṃgare | tena hatvā gaṇagaṇānkṛtaṃ rudhirakardamam
Wer vermag den Büffel-Dämon zu zügeln, wenn er im Kampf mit Zorn vereint ist? Durch ihn wurde, nachdem er Schar um Schar erschlagen hatte, der Boden zu blutigem Morast.
Narrator (Purāṇic narrator within Skanda Purāṇa context; specific speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Arbuda (contextual)
Type: kshetra
Scene: A raging buffalo-demon charges through ranks; fallen bodies and churned earth become a dark red mire; chaos of broken weapons and fleeing troops.
Unchecked rage (roṣa) becomes catastrophic; the Purāṇas depict such fury as a mark of adharma that invites divine correction.
The narrative belongs to the Arbuda region within the Skanda Purāṇa’s sacred geography, but no named tīrtha appears in this verse.
None; it is a martial description establishing the threat.