एकादश्यां महाराज निराहारो जितेन्द्रियः । यस्तत्र जागरं कृत्वा लिंगस्याग्रे सुभक्तितः
ekādaśyāṃ mahārāja nirāhāro jitendriyaḥ | yastatra jāgaraṃ kṛtvā liṃgasyāgre subhaktitaḥ
O großer König, am Tage Ekādaśī: Wer fastet, die Sinne zügelt und dort in wahrer Hingabe vor dem Śiva-Liṅga die ganze Nacht hindurch Wache hält,—
Pulastya (deduced from immediate continuation in 35.1: 'Pulastya uvāca')
Tirtha: Kṛṣṇa-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Mahārāja / rājendra (king)
Scene: Night in a lamp-lit shrine: devotees seated before a black stone liṅga, singing and reciting; some stand with folded hands; fasting ascetics with calm faces; the king’s presence implied as listener of the instruction.
Self-restraint—fasting, sense-control, and devotional vigil—becomes a powerful means of purification when performed at a sanctified Śaiva site.
The passage belongs to the Kṛṣṇa-tīrtha context in Arbuda Khaṇḍa (Prabhāsa Khaṇḍa), where worship before a liṅga at the tīrtha is praised.
Ekādaśī upavāsa (fasting), jitendriyatā (sense-control), and jāgaraṇa (night vigil) before the Śiva-liṅga.