तस्मात्सर्वप्रयत्नेन स्नानं तत्र समाचरेत् । य इच्छेच्छाश्वतं श्रेयो नात्र कार्या विचारणा
tasmātsarvaprayatnena snānaṃ tatra samācaret | ya icchecchāśvataṃ śreyo nātra kāryā vicāraṇā
Darum soll man mit allem Eifer dort das heilige Bad vollziehen. Wer das ewige Heil begehrt — hier sei kein Zweifel und kein Zögern.
Pulastya
Tirtha: Kṛṣṇa-tīrtha (implied locus of ‘tatra’)
Type: kund
Listener: A king (rājendra/mahārāja addressed in adjacent verses)
Scene: Pilgrims approaching a sacred waterbody at dawn, performing ācamana and entering the tīrtha with folded hands; a subtle divine presence sanctifies the waters as the text urges ‘sarva-prayatnena’ snāna.
When a tīrtha is praised by scripture, decisive practice—especially sacred bathing—becomes a clear path to lasting spiritual welfare.
Kṛṣṇatīrtha/Kṛṣṇahrada in the Arbuda region.
Perform snāna (ritual bathing) there ‘with all effort’ (sarva-prayatnena), as a recommended observance for śreyas.