अधोभागं व्रजत्वेक एकश्चोर्द्ध्वं ममाज्ञया । तच्छ्रुत्वा सत्वरो ब्रह्मा व्योममार्गं समाश्रितः
adhobhāgaṃ vrajatveka ekaścorddhvaṃ mamājñayā | tacchrutvā satvaro brahmā vyomamārgaṃ samāśritaḥ
„Auf Mein Geheiß gehe einer zur unteren Seite, und der andere steige nach oben.“ Als Brahmā dies hörte, eilte er und nahm den Weg des Himmels.
Aśarīriṇī Vāk (command); narrator implied (purāṇic narration)
Tirtha: Māheśvara Liṅga (Arbuda)
Type: kshetra
Listener: Royal interlocutor
Scene: The voice assigns directions: one upward, one downward. Brahmā, urgent, rises into the sky-path, leaving the mountain ground below as the liṅga blazes at center.
When the Divine sets the measure, seekers must follow with discipline—yet the Infinite remains beyond ordinary reach.
Arbuda’s sacred landscape, where the liṅga’s greatness becomes the central revelation.
None explicitly; it describes a divinely ordained test preceding devotion and stuti.