Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

लेपमानय भद्रं ते शिरोऽर्थं स्कन्द सत्वरम् । येनायं पुत्रको मे स्याद्भ्राता ते परदुर्जयः

lepamānaya bhadraṃ te śiro'rthaṃ skanda satvaram | yenāyaṃ putrako me syādbhrātā te paradurjayaḥ

„Bring die Salbe herbei, Gesegneter—eile, o Skanda—damit ein Haupt gewonnen werde; so wird dieser Knabe mein Sohn und dein Bruder sein, von Feinden unbezwingbar.“

लेपम्paste/unguent
लेपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आनयbring
आनय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आ-उपसर्ग (bring)
भद्रम्good fortune/well-being
भद्रम्:
Sambandha (Benediction/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; आशीर्वादार्थे (benedictive usage)
तेfor you/your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; मध्यम-पुरुष सर्वनाम
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अर्थम्for (the purpose of)
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose)
स्कन्दO Skanda
स्कन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: quickly)
येनby which/so that
येन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पुत्रकःson/child
पुत्रकः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मेmy/to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; उत्तम-पुरुष सर्वनाम
स्यात्may be/become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तेyour/of you
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
परदुर्जयःinvincible to others
परदुर्जयः:
Karta (Predicate qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर + दुर्जय (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परैः दुर्जयः = hard to be conquered by others)

Pārvatī (Gaurī)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: Pārvatī addresses Skanda urgently, asking him to bring more unguent to fashion a head, declaring the intended being as her son and Skanda’s invincible brother.

P
Pārvatī (Gaurī)
S
Skanda

FAQs

Divine will (śakti) shapes destiny; even creation and protection arise from the Goddess’s purposeful intention.

This verse is within the Arbuda (Mount Abu) narrative stream of the Prabhāsa Khaṇḍa, rather than a direct tīrtha-phala verse.

No explicit ritual is prescribed here; it narrates preparation for forming a divine body and head.