Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

लेपाभावाच्छिरोहीनं शेषांगावयवं नृप । यथोक्तं निर्मयित्वा तं स्कन्दं वाक्यमथाब्रवीत्

lepābhāvācchirohīnaṃ śeṣāṃgāvayavaṃ nṛpa | yathoktaṃ nirmayitvā taṃ skandaṃ vākyamathābravīt

O König, da die Salbe nicht ausreichte, schuf sie ihn ohne Haupt, doch mit den übrigen Gliedern geformt. Nachdem sie ihn wie beabsichtigt gestaltet hatte, sprach sie zu Skanda.

लेपाभावात्from the absence of paste
लेपाभावात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootलेप + अभाव (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लेपस्य अभावः)
शिरःहीनम्headless
शिरःहीनम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशिरस् + हीन (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थः (शिरसा हीनम् = headless)
शेषाङ्गावयवम्with the remaining limbs/parts (intact)
शेषाङ्गावयवम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशेष + अङ्ग + अवयव (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शेषस्य अङ्गानां अवयवः/समूहः)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
यथोक्तम्as stated/according to what was said
यथोक्तम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + उक्त (वच्-धातु, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as said)
निर्मयित्वाhaving fashioned/created
निर्मयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनिर्मा (निर्मा/मा धातु with नि: उपसर्ग)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
स्कन्दम्Skanda
स्कन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfect-like narrative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Pulastya

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: Gaurī fashions a body from fragrant unguent; the form is complete in limbs but headless; she turns to Skanda and speaks, initiating the next action.

P
Pulastya
S
Skanda
P
Pārvatī (implied)

FAQs

Purāṇic narratives frame sacred power through divine intention and dialogue—events become tīrtha-memory when linked to deities like Skanda.

The verse continues the Mahāvināyaka origin narrative that supports the shrine’s sanctity within Arbuda Khaṇḍa.

None; it sets up the forthcoming instruction/dialogue involving Skanda.