ब्राह्मणानां समादेशात्तथा यात्रापरोऽभवत् । कृत्वौर्द्ध्वदैहिकं तस्या लघुमात्र परिग्रहः । वाराणस्यां गतः पूर्वं तत्र दानं ददौ बहु
brāhmaṇānāṃ samādeśāttathā yātrāparo'bhavat | kṛtvaurddhvadaihikaṃ tasyā laghumātra parigrahaḥ | vārāṇasyāṃ gataḥ pūrvaṃ tatra dānaṃ dadau bahu
Auf Geheiß der Brāhmaṇen wurde er der Pilgerfahrt ergeben. Nachdem er für sie die Totenriten vollzogen hatte und nur das Nötigste mitnahm, ging er zuerst nach Vārāṇasī und spendete dort reichlich Almosen.
Deductive: Skanda (narrating within Prabhāsa Khaṇḍa’s Arbuda Khaṇḍa context)
Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: After performing her ūrdhvadaihika rites, the king—carrying little—sets out on pilgrimage; the scene shifts to Kāśī where he offers abundant charity to brāhmaṇas and the needy near ghats and temples.
Atonement is pursued through dharmic counsel, proper rites for the departed, simplicity of life, pilgrimage, and generous charity.
Vārāṇasī (Kāśī), presented as an early and powerful station for dāna and purification.
Performing funerary rites (aurddhvadaihika/antyeṣṭi-related acts) and giving abundant dāna, undertaken as part of pilgrimage-based expiation.