Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

वह्निरुवाच । अभक्ष्यभक्षणे शक्रो मामिच्छति नियोजितुम् । तेनैव न करोत्येष वृष्टिं मर्त्त्ये सुरेश्वरः

vahniruvāca | abhakṣyabhakṣaṇe śakro māmicchati niyojitum | tenaiva na karotyeṣa vṛṣṭiṃ marttye sureśvaraḥ

Agni sprach: „Śakra will mich dazu einsetzen, das zu verzehren, was nicht verzehrt werden darf. Eben deshalb hält dieser Herr der Götter den Regen von der Welt der Sterblichen zurück.“

वह्निःFire
वह्निः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अभक्ष्यभक्षणेin eating what is not to be eaten
अभक्ष्यभक्षणे:
Adhikarana (Topic/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभक्ष्य-भक्षण (प्रातिपदिक; अभक्ष्य + भक्षण)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, त्रिलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इच्छतिwishes
इच्छति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नियोजितुम्to appoint; to engage
नियोजितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootनि-युज् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
तेनby that; therefore
तेन:
Hetu/Karana (Cause/Instrument/हेतु-करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
करोतिdoes; makes
करोति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एषःthis one (he)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वृष्टिम्rain
वृष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया, एकवचन
मर्त्येamong mortals; in the human world
मर्त्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सुरेश्वरःthe lord of the gods
सुरेश्वरः:
Karta (Subject-apposition/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर-ईश्वर (प्रातिपदिक; सुर + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Agni (Vahni)

Tirtha: Arbuda-nirjhara

Type: kund

Scene: Agni speaks firmly, flames rising as if in indignation; Indra stands tense, devas watch anxiously; clouds above are withheld, the land below implied parched.

A
Agni
I
Indra (Śakra)
M
Mortals (Martya)
R
Rain (Vṛṣṭi)

FAQs

Adharma (forcing the impure/forbidden) rebounds onto the world as disorder—ethical violations can manifest as ecological and social crisis.

No direct tirtha praise; the scene remains set near the Arbuda nirjhara where Agni explains the cause of drought.

Implicitly, it reinforces śuddhi rules: abhakṣya (forbidden items) should not be consumed or offered; otherwise cosmic harmony (including rain) is impaired.