वह्निरुवाच । अभक्ष्यभक्षणे शक्रो मामिच्छति नियोजितुम् । तेनैव न करोत्येष वृष्टिं मर्त्त्ये सुरेश्वरः
vahniruvāca | abhakṣyabhakṣaṇe śakro māmicchati niyojitum | tenaiva na karotyeṣa vṛṣṭiṃ marttye sureśvaraḥ
Agni sprach: „Śakra will mich dazu einsetzen, das zu verzehren, was nicht verzehrt werden darf. Eben deshalb hält dieser Herr der Götter den Regen von der Welt der Sterblichen zurück.“
Agni (Vahni)
Tirtha: Arbuda-nirjhara
Type: kund
Scene: Agni speaks firmly, flames rising as if in indignation; Indra stands tense, devas watch anxiously; clouds above are withheld, the land below implied parched.
Adharma (forcing the impure/forbidden) rebounds onto the world as disorder—ethical violations can manifest as ecological and social crisis.
No direct tirtha praise; the scene remains set near the Arbuda nirjhara where Agni explains the cause of drought.
Implicitly, it reinforces śuddhi rules: abhakṣya (forbidden items) should not be consumed or offered; otherwise cosmic harmony (including rain) is impaired.