एतच्छास्त्रं मया कृत्स्नं पादुकार्थं विनिर्मितम् । अध्यात्मकं हितार्थाय प्राणिनां पृथिवीतले
etacchāstraṃ mayā kṛtsnaṃ pādukārthaṃ vinirmitam | adhyātmakaṃ hitārthāya prāṇināṃ pṛthivītale
Dieses ganze Śāstra habe Ich zum Zweck der Pādukā verfasst — als heiliges Prinzip und Schutz; es ist von geistiger Natur und zum Wohle der Lebewesen auf Erden bestimmt.
Śrī Devī (continuation)
Tirtha: Arbuda
Type: peak
Scene: A divine figure (the Goddess implied later) presents or consecrates auspicious sandals as a protective śāstra for beings; sages listen in a mountain-ashram setting near Arbuda.
Sacred narratives are framed as adhyātma—inner spiritual instruction—meant for universal welfare, not merely mythic storytelling.
The teaching arises within the Arbuda-khaṇḍa milieu, connecting doctrine to the sanctity and protection of Arbuda’s sacred space.
No specific rite is prescribed; the verse characterizes the discourse as a śāstra oriented to spiritual benefit, centered on the pādukā principle.