Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

तेन दैत्येन सर्वेऽपि त्रासिताः सुरमानवाः । कलिंगोनाम दैत्यः स स्वयमिन्द्रो बभूव ह

tena daityena sarve'pi trāsitāḥ suramānavāḥ | kaliṃgonāma daityaḥ sa svayamindro babhūva ha

Durch jenen Daitya wurden alle, Götter wie Menschen, in Schrecken versetzt. Der Daitya namens Kaliṅga setzte sich wahrlich selbst als Indra ein.

तेनby him
तेन:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
दैत्येनby the Daitya (demon)
दैत्येन:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चयार्थक (particle: ‘also/even’)
त्रासिताःwere frightened
त्रासिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootत्रस् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
सुरमानवाःgods and humans
सुरमानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + मानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कलिङ्गःKaliṅga
कलिङ्गः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नामby name
नाम:
Sambandha (Naming/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नामनिर्देशक (indeclinable meaning ‘by name’)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Agent-emphasis/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मवाचक (reflexive adverb)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
indeed; (emphatic particle)
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय, पदपूरण/निपात (expletive particle)

Pulastya

Listener: narādhipa

Scene: Kaliṅga enthroned as a counterfeit Indra, holding symbols of sovereignty; devas and humans appear frightened, with offerings withheld and skies dimmed.

K
Kaliṅga
D
Daitya
D
Devas
H
Humans
I
Indra

FAQs

Illegitimate power seeks to imitate sacred authority; Purāṇic dharma insists that true sovereignty rests on righteousness, not force.

Not named in this verse; it supports the larger Arbuda sacred narrative culminating in Devī’s protective presence.

None; it is a narrative statement describing oppression.