Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

वयं त्यक्ताः प्रजानाथ निर्दोषाः पतिना ततः । शरणं त्वामनुप्राप्ता दुःखेन महतान्विताः

vayaṃ tyaktāḥ prajānātha nirdoṣāḥ patinā tataḥ | śaraṇaṃ tvāmanuprāptā duḥkhena mahatānvitāḥ

„O Herr der Geschöpfe, obwohl wir ohne Schuld sind, hat uns unser Gatte verstoßen. Darum sind wir zu dir gekommen, um Zuflucht zu suchen, beladen mit großem Kummer.“

वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
त्यक्ताःabandoned
त्यक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु) → त्यक्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृसम्बन्धे विशेषण (agreeing with वयम्)
प्रजानाथO lord of creatures
प्रजानाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजानां नाथः)
निर्दोषाःblameless
निर्दोषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (वयम्/त्यक्ताः इत्यस्य)
पतिनाby (our) husband
पतिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; गत्यर्थे/आश्रयार्थे कर्म
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
अनुप्राप्ताःhaving come to/approached
अनुप्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-√प्राप् (धातु) → अनुप्राप्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृसम्बन्धे विशेषण (वयम्)
दुःखेनwith sorrow
दुःखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; भावे करण (means/condition)
महताgreat
महता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (दुःखेन)
अन्विताःendowed/afflicted (with)
अन्विताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्वि-√इ (धातु) → अन्वित (क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (वयम्)

Dakṣa’s daughters (the Nakṣatras)

Listener: Nṛpa-sattama (king)

Scene: A group of sorrowful daughters, modestly adorned, stand before Dakṣa with folded hands, declaring their innocence and seeking refuge; tears glisten, yet posture remains dignified.

D
Dakṣa
C
Candra

FAQs

Those wronged without fault may seek śaraṇa (refuge) in rightful authority; dharma includes protecting the distressed.

No holy site is mentioned; the focus is ethical appeal and protection within a Puranic narrative.

None; the verse is a plea for justice and protection.