इत्युक्तो गुरुणा सोऽपि प्रत्युवाच गुरुं प्रति । दक्षिणां प्रार्थय स्वामिन्नहं दास्याम्यसंशयम्
ityukto guruṇā so'pi pratyuvāca guruṃ prati | dakṣiṇāṃ prārthaya svāminnahaṃ dāsyāmyasaṃśayam
So vom Lehrer angesprochen, erwiderte er dem Guru: „Herr, erbitte die Dakṣiṇā (die Gabe an den Lehrer); ich werde sie ohne Zweifel geben.“
Uttaṅka (disciple, in context)
Scene: Uttaṅka, respectful and resolute, addresses Gautama with folded hands, requesting an assignment for guru-dakṣiṇā; Gautama listens with composed dignity.
Learning is sealed by gratitude—offering guru-dakṣiṇā expresses humility and completion of discipleship.
None directly; the verse advances the dharma narrative within Arbuda-khaṇḍa.
The dharmic practice of offering guru-dakṣiṇā (a requested offering to the teacher) is highlighted.