हरिरुवाच । अनेन वपुषा देवि पर्वतेऽर्बुदसंज्ञके । अहं स्थास्यामि ते वाक्यात्सदा लोक हिते रतः
hariruvāca | anena vapuṣā devi parvate'rbudasaṃjñake | ahaṃ sthāsyāmi te vākyātsadā loka hite rataḥ
Hari sprach: „O Göttin, in eben dieser Gestalt werde ich auf dem Berg namens Arbuda nach deinem Wort für immer verweilen, stets dem Wohl der Welt hingegeben.“
Hari (Viṣṇu)
Tirtha: Arbuda-parvata (Arbudācala) with the sacred lake ‘before Hari’ (hṛda)
Type: peak
Listener: Devī
Scene: Hari, in a stable iconic form, addresses Devī on Arbuda mountain, declaring his perpetual residence for the welfare of beings; the mountain backdrop suggests rocky peaks, forested slopes, and a nearby sacred waterbody hinted in subsequent verses.
The Lord’s presence at a sacred place is portrayed as an act of lokahita—ongoing compassion enacted through sacred geography.
Arbuda mountain (Arbuda-parvata) and its associated tīrtha where Hari abides.
No explicit rite; it establishes the site’s authority for pilgrimage by declaring the deity’s perpetual residence there.