पृथिव्युवाच । यदि देयो वरो मह्यं शंखचक्रगदाधर । अनेन वपुषा तिष्ठ ह्यस्मिंस्तीर्थे सदा हरे
pṛthivyuvāca | yadi deyo varo mahyaṃ śaṃkhacakragadādhara | anena vapuṣā tiṣṭha hyasmiṃstīrthe sadā hare
Die Erde sprach: „Wenn mir ein Segen gewährt werden soll, o Hari, Träger von Muschel, Diskus und Keule, dann verweile für immer an diesem Tīrtha, in eben dieser Gestalt.“
Pṛthivī (Bhūmi/ Earth)
Tirtha: Vārāha-tīrtha (nitya-sannidhāna-sthāna)
Type: kshetra
Listener: Nṛpaśreṣṭha
Scene: Bhū-devī, reverent and earnest, addresses Hari—conch, discus, and mace-bearing—requesting that he remain eternally at the tīrtha in that very form; Hari’s presence radiates stability.
A tīrtha becomes a living sanctuary when the deity’s presence is requested and affirmed for the welfare of beings.
The Varāha/Hari-associated tīrtha in Arbuda-khaṇḍa where Bhūmi requests the Lord’s perpetual abiding.
No direct ritual; the verse explains the theological basis for the site’s enduring sanctity—Hari’s constant presence.