विरूपो वा सुरूपो वा दरिद्रो वा धनाधिपः । स्त्रीणामेकः पतिर्भर्त्ता गतिर्नान्या जगत्त्रये
virūpo vā surūpo vā daridro vā dhanādhipaḥ | strīṇāmekaḥ patirbharttā gatirnānyā jagattraye
Ob hässlich oder schön, ob arm oder reich: Für die Frauen ist allein der Gatte Herr und Zuflucht—einen anderen Weg gibt es in den drei Welten nicht.
Strī (pativratā wife)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: nṛpottama
Scene: The woman delivers a proverbial statement with calm certainty; contrasting portraits of husband as poor/rich, ugly/handsome are implied as symbolic vignettes behind her.
The verse asserts unwavering marital fidelity as a dharma-ideal, valuing commitment over worldly conditions.
No specific tīrtha is named in the verse; the teaching occurs within the Arbuda Khaṇḍa tīrtha narrative.
None; it is a normative dharma statement (ācāra-vākya) rather than a rite.