Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 60

पुष्पमेकं हृषीकेशे यश्चारोपयते नृप । सुखसौभाग्यसंयुक्त इह लोके परत्र च

puṣpamekaṃ hṛṣīkeśe yaścāropayate nṛpa | sukhasaubhāgyasaṃyukta iha loke paratra ca

O König, wer Hṛṣīkeśa auch nur eine einzige Blume darbringt, wird mit Glück und guter Fügung erfüllt — in dieser Welt und in der jenseitigen.

puṣpama flower
puṣpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ekamone
ekam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (puṣpam)
hṛṣīkeśein/at Hṛṣīkeśa (temple/Deity)
hṛṣīkeśe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’ (yaḥ ca)
āropayateoffers/places (causes to be placed)
āropayate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-ruh (धातु) (causative sense)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद-प्रयोगः (here used as ‘causes to be placed/offers’)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
sukha-saubhāgya-saṃyuktaḥendowed with happiness and good fortune
sukha-saubhāgya-saṃyuktaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha + saubhāgya + saṃyukta (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (sukhena saubhāgyena ca saṃyuktaḥ)
ihahere
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘here’
lokein the world
loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
paratrahereafter
paratra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘in the other world/thereafter’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’

Narrator/Ṛṣi addressing the King (contextual speaker within Arbuda Khaṇḍa)

Tirtha: Hṛṣīkeśa (Viṣṇu) shrine/tīrtha in Arbuda-prasaṅga

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A pilgrim-king offers a single flower at the feet of Hṛṣīkeśa’s icon; the sanctum glows softly, attendants hold water-pot and bell; the offering is humble yet radiant in effect.

H
Hṛṣīkeśa

FAQs

Even minimal devotional offerings, when made at the right sacred focus (Hṛṣīkeśa), yield great auspicious results.

The Hṛṣīkeśa shrine in the Arbuda Khaṇḍa context, presented as a bestower of worldly and otherworldly welfare.

Offer a flower (puṣpa-arpana) to Hṛṣīkeśa.