एकतस्तु हृषीकेश एकतः कर्णिकेश्वरः । तयोर्मर्त्या मृता ये च मानवा नृपसत्तम
ekatastu hṛṣīkeśa ekataḥ karṇikeśvaraḥ | tayormartyā mṛtā ye ca mānavā nṛpasattama
Auf der einen Seite ist Hṛṣīkeśa, auf der anderen Karṇikeśvara. O Bester der Könige, jene Sterblichen—jene Menschen—die zwischen den beiden sterben…
Narrator/Ṛṣi addressing the King (contextual speaker within Arbuda Khaṇḍa)
Tirtha: Hṛṣīkeśa–Karṇikeśvara antarāla (the interval between)
Type: kshetra
Listener: nṛpasattama (best of kings)
Scene: A map-like sacred landscape: two shrines facing each other across a path—Hṛṣīkeśa on one side, Karṇikeśvara on the other—pilgrims moving between; the space between glows as a sanctified corridor.
The verse frames the kṣetra as a powerful sacred corridor between Viṣṇu (Hṛṣīkeśa) and Śiva (Karṇikeśvara).
The locale situated between the shrines of Hṛṣīkeśa and Karṇikeśvara in the Arbuda Khaṇḍa setting.
None explicitly; it sets up the doctrine of special merit connected to dying within this sacred zone (continued in the next verse).